韓国人に英語名(イングリッシュネーム)がある理由【実は単純】

当ページのリンクには広告が含まれています。
  • URLをコピーしました!

こんにちは〜 Moe(@moedy33)です💓

私はカナダに来て半年になりますが、私の名前(Moe)は初見の場合ほぼ高確率で「モー」と発音されます。

Moe

大きな抵抗はないけど、やっぱり「モエ」と発音された方が嬉しいな……

こんな感じで日本人や外国人の名前は発音しづらいので、アジア人の中ではイングリッシュネームを持つ人も多いです。

日本ではあまり馴染みのないイングリッシュネームですが、韓国人の中には結構持っている人がいます!

今回は、韓国人が英語名を持つ理由・イングリッシュネームを決めるパターンを紹介します✍️

目次

韓国人に英語名(イングリッシュネーム)がある理由

韓国人がイングリッシュネームを持つ理由は実は単純!

韓国人の名前は外国人にとって発音しにくいからです!!

例えば、TWICEのメンバーの名前でもあるジョンヨンで説明してみると

정연←ネイティブはわかる
ジョンヨン←まだ読みやすい
JEONGYEON←??

こんな感じで、ハングルの綴りをそのままアルファベットに置き換えると韓国人以外ではなかなか初見で読みづらいです。

英語名を持っていた方が現地での生活やネイティブとの会話が楽なので、イングリッシュネームを使う人が多いんです!

全ての韓国人がイングリッシュネームを持っているわけではありませんが、若い人には多いです。
また、韓国人の場合イングリッシュネームは戸籍に登録されるような正式な名前ではなく、通称(ニックネーム)です。

Moe

日本人の私としては「自分の名前に対するアイデンティティとかは気にならないのかな??」と思うこともあります。

アプリで簡単TOEICの点数予想!

Santaは、TOEIC大国・韓国発祥!アジアでユーザー数400万人を突破したTOEIC対策アプリ🗣

400万人・3億問の学習データを解析したAIが、あなたの誤答傾向を分析して一人一人に最適な学習法を提案!

たった10問ほどの問題を解くだけでTOEICの予測スコアをお知らせするテストは現在の実力測定に大活躍💓

次のTOEIC受験に向けて、現在のTOEIC予測スコアを3分で測ってみませんか?

AIによるTOEIC学習アプリ【Santa】

韓国人がイングリッシュネームを決めるパターン

幼稚園でネイティブの先生に決めてもらった

韓国では幼児教育の段階で英語を勉強することも少なくないので、ネイティブの先生との交流も多いです。

幼稚園の英語の授業でネイティブの先生からレッスン中の呼び名として命名してもらうことがあるらしく、その時につけてもらった名前を使い続ける人が多いみたいです。

自分の名前を訳した

全ての名前で可能なわけではないですが、名前を一言で英語に訳せる場合はそのままイングリッシュネームにしてしまう人も多いです。

例えば、「하늘(ハヌr)」は日本語では「空」、英語では”Sky”と訳すことができるので、”Sky”をイングリッシュネームとして使います。

こんな感じで元の名前をまるまる訳してイングリッシュネームにしている人もいます!

自分の好きな名前をつけた(アイドルからなど)

中には自分の好きな名前を勝手につけて、イングリッシュネームを考える人もいます!

私の友達は、BlackPinkのジェニが好きだったのでそのまま”Jennie”をイングリッシュネームとして使っています。

韓国では本名で、カナダではJennieとして生活しています。不思議ですよね。

韓国名を短くして使う

英語で”Jonathan”が”John”となるように、韓国名を短くして英語名として使う人もいます。

例えば、ジュヌ(Junwoo)がジュン(Jun)などそのまま短くして違和感がない場合は使う人も多いです。

Jun

Junwooと伝えるとほとんど聞き返されるからめんどくさい!

韓国人のイングリッシュネーム事情まとめ

今回は、韓国人が英語名を持つ理由・イングリッシュネームを決める方法を紹介しました✍️

周りに韓国人の友達がいる場合、イングリッシュネームがあるのか・あれば由来は何なのかを聞いてみても面白いと思います!

Moe

他にも韓国文化に関する記事を更新しています✍️

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次